第五十章 战况升级(1/2)
三人商议之后,决定由《新闻报》来刊载中文版的《老人与海》以及林子轩写的整件事的来龙去脉。
严独贺准备用《快活林》出一期专刊,专门讨论这件事。
这么做的原因是《新闻报》是美国人开办的,而《申报》早已转给了中国人,目前是史量材当家作主。
在审核上《新闻报》要自由一些。
而且《新闻报》的销量和影响力都要比《申报》高,特别是在外国人之中。
如果想要这个消息尽快见报,《新闻报》是最好的选择。
在抓热点新闻方面,严独贺要比周瘦绢更有魄力,也更为激进,这可是今年文坛的一件大事,必定会引起全国热议。
在十月底的一天,《新闻报》的副刊《快活林》全版刊载了《老人与海》。
严独贺以主编的身份写了评论,全力支持林子轩。
这是在用他的声誉为林子轩做担保,如果最终证明是林子轩欺骗了所有人,那他严独贺也将名誉扫地。
其实最稳妥的做法是注明:此文属于作者个人观点,与本报无关。
这样就能撇清了。
但严独贺还是这样做了,这和他的性格有关。
他是一个秉性耿直,有胆有识,极富正义感的人,而且还具有民族气节。
后来在抗战期间,汪精伟想要借重他在新闻界的声望,多次拉拢,均遭拒绝。
严独贺不相信能写出《射雕英雄传》的作者会是欺世盗名之辈,如今《射雕英雄传》即将完结,所有人都能看出这是一部开创性的杰作。
它把以往小格局的江湖故事提升到国家民族的高度,武侠次一下子就上去了。
如今上海滩不少文人都在模仿《射雕英雄传》,在茶馆里,说书的说的最火的书就是郭靖和黄蓉的故事。
这样的文坛大家需要去争一部中篇权么?
即便这本国人盛赞,那又如何,难道还能和《射雕英雄传》相比么?
这是因为严独贺没有认识到《老人与海》在国外的影响力,随着时间的推移,《老人与海》的地位只会越来越高,这就是林子轩要争的原因。
外国来记得就不多,怎么可能还让季鸿明给夺走一部。
《快活林》一出,在国内文坛掀起轩然大波。
今年可以说是文坛上很热闹的一年。
年初的时候,周作仁等人成立了文学研究会,接着郭沫偌等人成立了创造社,然后又是新诗奠基人之争,现在又出现了冒充事件。
前两天还在给季鸿明点赞的人蒙掉了,这是什么节奏?
林子轩在报纸上写了事情的经过。
《老人与海》和《小王子》两本离开美国前写成的,因为自己英文不好,便请了季鸿明先生翻译成英文,之后在纽约寻求出版,却屡屡遭拒,只好在离开美国前寄给了《大西洋月刊》。
没想到载,我却已经回国。
如今看报道,季鸿明先生在美国因为《老人与海》成名,十分费解,特此说明。
虽然林子轩写的很含蓄,没有明确指出季鸿明冒充作者的劣行,可谁都能看得出作者真正的意思,而且这个作者不是无名之辈,而是文坛颇有声名的诗人。
创作和翻译是不能相提并论的。
按照郭沫偌的说法,创作是“处子”,翻译是“媒婆”,如何能够越俎代庖。
《新闻报》已经给他们在美国的记者发去了电报,要找季鸿明证实此事。
如果季鸿明承认了自己只是翻译了么事情还有回转的余地,如果他不承认,那事情就会越闹越大。
所以在没有得到季鸿明的回复前,林子轩的言辞比较委婉。
季鸿明在纽约大学外的高级公寓内见到了《新闻报》的记者,这是他用出版社预付的稿费租住的地方,相当豪华。
这种地方以前他可是不敢想象的。
此时的季鸿明一身全新的西装,锃亮的皮鞋,面对记者一脸的自信,侃侃而谈。
《新闻报》是国内首屈一指的大报,如果这家报纸能帮他宣传,他在国内的名声会更响。
坐在对面的记者颇为尴尬,他还没有提问,季鸿明就开始自说自话起来。
这些话季鸿明在美国媒体面前说过无数遍,熟悉的很,张口就来。
“季先生,国内有位叫做林子轩的先生说《老人与海》是他写的,你只是负责翻译,不知道是不是真的?”记者见缝插针,在季鸿明停顿的时候问出了问题。
季鸿明心中一惊,脸上却没有表现出来,反而露出不可思议的神情。
他对这种场面有过准备,只是没想到林子轩这么快就追究过来,还不到半个月的时间。
“哈哈,怎么可能。”季鸿明大笑道,“子轩我认识,我们是不错的朋友,当初我在他那里住过一段时间,我写《老人与海》的时候就和他住在同一间公寓里,他是在说笑的吧。”
这是他准备好的说辞,把林子轩塑造成他的好朋友,如果林子轩追究,那就是林子轩看他成功后的嫉妒。
“不是说笑,林先生已经把《老人与海》刊登在国内的报纸上,声称自己才是者。”记者沉声道,“你是在否认林先生的说法么?”
“那是自然,《老人与海》是我的作品,我写完之后还给他看过,他怎么能够这样做?我们可是至交好友啊。”季鸿明义愤填膺的说道。
“我会把你的话转告给林先生的。”记者如此说道。
他是《新闻报》的记
第1页完,继续看下一页